h1

II. Un po’ di parole

31 ottobre, 2006

Lo scopo di questo blog non è soltanto tradurre testi dal portoghese in italiano; ma anche il contrario. Dunque voglio trovare l’inizio di una traduzione che cominciai a fare di un racconto di Italo Calvino, Pesci grossi, pesci piccoli. Ne ho tradotto qualche linea, forse una ventina e ne voglio esporle qui perché se le vedono le opinioni altrui.

Ci proponiamo di discutere e mettere in evidenza i problemi della traduzione coinvolgendo il portoghese e l’italiano.

Distinti saluti.

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.